
Frutos secos son alimentos deliciosos y nutritivos. ¿Quieres saber cómo se dice frutos secos en inglés?
La respuesta principal es: Nuts. La palabra "nuts" es la traducción más común y general para "frutos secos" en inglés.
Pero, hay más detalles. No todos los "frutos secos" son exactamente iguales, y el inglés tiene palabras específicas para cada tipo. Veamos algunos ejemplos:
Must Read
- Almendra: Se dice Almond. Ejemplo: "I like to eat almonds." (Me gusta comer almendras.)
- Nuez: Se dice Walnut. Ejemplo: "Walnuts are good for your brain." (Las nueces son buenas para tu cerebro.)
- Cacahuete o Maní: Se dice Peanut. ¡Ojo! Aunque lo llamemos "fruto seco" en español, el cacahuete es en realidad una legumbre. Ejemplo: "Peanut butter is my favorite." (La mantequilla de maní es mi favorita.)
- Anacardo o Marañón: Se dice Cashew. Ejemplo: "Cashews are delicious roasted." (Los anacardos son deliciosos tostados.)
- Avellana: Se dice Hazelnut. Ejemplo: "I like hazelnut coffee." (Me gusta el café con avellanas.)
- Pistacho: Se dice Pistachio. Ejemplo: "Pistachios are expensive." (Los pistachos son caros.)
- Nuez de Brasil: Se dice Brazil nut. Ejemplo: "Brazil nuts are very big." (Las nueces de Brasil son muy grandes.)
También, se puede usar la expresión "dried fruit and nuts" para referirse a una mezcla de frutos secos y frutas deshidratadas. Es importante recordar que las frutas deshidratadas (como pasas, dátiles, higos secos) son "dried fruit" en inglés y no se incluyen directamente en la categoría "nuts".

Para resumir, la forma más común de decir "frutos secos" en inglés es Nuts. Sin embargo, para ser más precisos, es mejor usar el nombre específico de cada fruto seco: Almond, Walnut, Peanut, Cashew, Hazelnut, Pistachio, etc. ¡Ahora ya sabes cómo se dice frutos secos en inglés!
¡Buen provecho! (Enjoy!)