
En inglés, "for" y "since" se usan para hablar de la duración de una acción o estado. Ambos se traducen al español como "desde" o "durante," pero su uso es distinto.
For indica el periodo de tiempo en sí mismo. Se usa para especificar cuánto tiempo dura algo. Piensa en "for" como respuesta a la pregunta "¿Por cuánto tiempo?" La estructura general es: For + periodo de tiempo.
Ejemplos:
Must Read
- I have lived here for five years. (He vivido aquí durante cinco años.)
- She studied English for two hours. (Ella estudió inglés durante dos horas.)
- They have known each other for a long time. (Se conocen desde hace mucho tiempo.)
Since indica el punto de inicio de una acción o estado. Se usa para especificar cuándo comenzó algo. Piensa en "since" como respuesta a la pregunta "¿Desde cuándo?" La estructura general es: Since + punto de inicio en el tiempo.
Ejemplos:

- I have lived here since 2018. (He vivido aquí desde 2018.)
- She has been sick since yesterday. (Ella ha estado enferma desde ayer.)
- They have been working on the project since last month. (Han estado trabajando en el proyecto desde el mes pasado.)
En resumen: usa for para la duración (cuánto tiempo) y since para el punto de inicio (cuándo comenzó).
Importancia práctica: Usar "for" y "since" correctamente te permite expresar la duración de eventos de manera precisa. Por ejemplo, al describir tu experiencia laboral, puedes decir "I have worked at this company for three years" (He trabajado en esta compañía durante tres años) o "I have worked at this company since 2020" (He trabajado en esta compañía desde 2020), dependiendo de lo que quieras enfatizar.