
Algodón y almohada son palabras en español. La pregunta "Algodón y almohada, ¿qué idioma es?" busca identificar el idioma al que pertenecen estas palabras.
La respuesta es simple: ambas palabras, algodón y almohada, provienen del idioma español. No son palabras en inglés, francés, alemán, o cualquier otro idioma. Son inherentemente parte del léxico español.
¿Por qué la confusión? A veces, la gente se pregunta el origen de las palabras debido a su pronunciación o porque pueden sonar similares a palabras en otros idiomas. Sin embargo, en este caso, algodón y almohada tienen raíces en el árabe hispánico (el árabe hablado en la Península Ibérica durante la Edad Media).
Must Read
Desglose de las palabras:

- Algodón: Proviene del árabe hispánico "al-qúṭun". El prefijo "al-" es un artículo definido en árabe, similar a "el" o "la" en español. La raíz "qúṭun" significa "algodón". Así, la palabra española es una adaptación directa del término árabe.
- Almohada: Su origen es similar. Viene del árabe hispánico "al-muẖádda". Nuevamente, "al-" es el artículo definido. "Muẖádda" se refiere a algo sobre lo que uno pone la mejilla, por lo tanto, "almohada".
Aunque el origen de estas palabras se encuentra en el árabe, son palabras españolas hoy en día. El español, como muchos otros idiomas, ha adoptado palabras de diferentes fuentes a lo largo de su historia. Esta influencia árabe es muy notoria, especialmente en palabras que comienzan con "al-".
Ejemplos adicionales de palabras españolas de origen árabe:

Algunas otras palabras de origen árabe son: alcachofa, alfombra, aceite, azúcar.
En resumen, algodón y almohada son palabras españolas. Aunque tienen un origen etimológico en el árabe hispánico, forman parte integral del vocabulario español contemporáneo. Aprender sobre el origen de las palabras nos ayuda a entender la historia y evolución del idioma español.